直接觀看文章

6歲的目標

2013/05/15

二廚真的是小朋友。

整整比我小十歲,跟我小妹一樣年紀。
而且她看起來又比實際年齡小。(一直以為她是學生)
附帶一提,她好可愛,一直笑咪咪的,即使累到快趴下去了~我看到她還是笑咪咪的。
人正真好(XD)

21歲的我好像還是個沒啥生產力的大學生。
21歲她在上班,社員。

其實說不上來哪種比較好,只是日前讀了一篇這個世代的年輕人什麼都晚
目標太晚,念書太久(假設重考什麼的),就業晚(當兵研究所什麼的)
結婚晚,生小孩晚劈哩啪啦一堆有的沒的。
所以…碰巧碰巧有感。

是說誰能把自己人生的速度掐的剛剛好?快跟慢也沒一個準則。
大家都在為自己的未來更美好而努力不是:)

今天我們小聊了一下。
最近比較敢閒扯~

我問她是念料理相關學校嗎?
她說是。
我問說是喜歡才做這工作的嗎?
她笑了一下說,

說不上喜歡不喜歡ㄟ,因為我6歲的時候就決定要做這工作了。

6歲?!我重複確認一下。
她說對阿~因為那時候覺得想做這工作~然後就往這方向努力到現在
(還是怎樣的~我很努力聽日文了)

我說,妳好厲害喔~我6歲還沒有目標阿…

換她問我另外一份工作是什麼。
「設計,網頁設計」我說。

她問我都在做什麼,我聽完不是很懂就跟她確認說,是到目前為止的工作嗎?
包括台灣日本的?都是設計。

她說,是工作內容。
我說,日本的嗎?嗯,目前為止做過,網頁設計,logo設計跟手機app設計。
但手機app只是提案而已。

她說,提案也很厲害阿。
我說,阿真的嗎?謝謝!

她說,是喜歡才做這工作的嗎?講完她也笑了。
我說,嗯,喜歡是喜歡…(不過有時候工作也有很煩的時候就是…)

這麼說的話,我好像是18歲決定要走設計,只是那時候不太確定自己會走哪一種設計。
(整整差12歲是怎樣)

我又說,可是我覺得同事的心臟很強,因為其實跟我說話不是那麼好通,
但都會派工作給我,真是ありがとう。(這裡我應該說ありがたい比較好)

她又問我字是去哪裡學的?
我問字的意思是指毛筆字嗎?

這裡要前情提要一下
敝人在下這個假文青,覺得穿著和服的店員的筆記本如果是原子筆跟小冊子就遜了
所以很假掰的去買了一頁籤跟自來水筆
毛筆字明明是只能騙外國人(限西方)&小朋友的程度還是硬寫
(ex.某天來了個小朋友我畫畫給她,她好像很開心)

她說很漂亮。
我說謝謝,是我爺爺教我的。
可是阿,如果我爺爺看到這個字他一定還是說不行不行!
而且日文字我真的不會寫,漢字是因為中文字也有,比較沒問題
(日文是草書阿~我根本連草書的邊都沾不上)

hitofudegaki01
*我阿公一定會說,妳練字到底練到哪裡去了!筆劃沒一個能看的~T_T

hitofudegaki02
*懷石料理不僅食物美連擺盤都講究,沒畫下來我哪記得住阿。還有一堆日文單字!

她說,阿是嗎?爺爺是做什麼的?
(這邊我不太確定她問什麼)
我只好說,我爺爺是自己練毛筆字的。但是我小時候他就過世了~嗯~很遺憾~

她又問,做設計的畫畫都很厲害嗎?
我笑:或許大概吧…

但我覺得會做料理也很厲害,做出又美又好吃的料理也很不簡單。
就算是設計師,沒做過也是失手的很慘如這個

然後我說我會自己做便當,但也只有便當比較認真。

弁当
*覺得自己很班門弄斧~但沒關係~開心就好~也只有這一點點好說嘴的其他也沒什麼

弁当1

晚餐就隨便。
因為晚上回家因為很餓都隨便煮,什麼最快就吃什麼!

之前冬天通常是一鍋麵之類的,因為很冷想喝熱湯
不可能還搞個1飯2菜1湯那種東西。
最多是炒麵或炒飯+湯/也有出現過大阪燒+湯

然後昨天晚上留下吃員餐,最近拍員餐拍的很過癮。

2013-05-031
*燉馬鈴薯跟涼拌堅魚,女将さん說今天的味噌湯很simply,我在內心大笑,女将さん好可愛喔!
她說以為會有魚阿肉阿什麼的

因為到日本後都自炊,又沒有人做飯給你吃
所以在日本料理店打工吃員餐好開心…因為有人做飯給我吃ㄟ

2013-05-15
*左邊是晚餐,右邊是午餐。

看她正在炸豬排。
她問我台灣有炸豬排嗎?我說有阿有阿~
不過在家不常做,畢竟要用很多油。
她說,阿對,的確是。不過這個很簡單又好吃喔~

然後看著她熟練的弄東弄西,我問
「妳平常在家也會…」話還沒說完
她好像知道我要問什麼,馬上接了一堆
「不會,不會,太麻煩了」
「我在家很少這樣做,回老家也一樣」
「備料阿,調味料等等等等的,很麻煩〜」
「只有工作才會這麼弄」

兩人大笑。

.

.

fea@JP。我很佩服隨時隨地都笑咪咪的人喔~

If you don’t,how will you ever know what you can do

2013/05/12

If I’m passionate about something and can’t give it up.
I should work harder at it,
and show others I exist.

最近發生了一件事。
當然有點,嗯,不知道該說什麼。

然後我今天看到這影片,謝謝。
我又有了勇氣。

不論如何,加油加油加油!!

Is there anything you want to do but can’t?

If you don’t,
How will you ever know what you can do.

But I'm trying hard.
Not to rely on others all the time.

fea@Jp,不管怎樣,我都很開心這365天的所有一點一滴。

鯉のぼり

2013/05/09

IMG_8835

應該是要這麼有元氣的,雖然已經或多或少感覺到。
只是我還是有點點點楞了一下,稍微稍微有點點措手不及。

我以為可以好好說再見的。:)
我還以為至少還可以再送一次禮物。:)

我還是會加油的!就跟這鯉魚旗一樣~
迎風優遊青空下。

IMG_8836

.

.

fea@Jp
想說的話,我會努力說出口。

私たち、誕生日おめでとう

2013/05/07

DSCF6559

給我的朋友,Clara,一起來日的夥伴,一起在日的同居人(大笑),還有我自己。
生日快樂。

我,彆扭了好幾年,在這天。
說彆扭是,我不習慣人家對我說生日快樂。
所以可以躲的躲,可以閃的閃。

大學時可以蹺課(喂)
上班後就請假(喔,說溜嘴了)

因為,我一直記得一個味道。
一個,算是遺憾的味道。

在爺爺奶奶過世後,我的生日,表嫂買了冰淇淋蛋糕給我。
很謝謝秋嫂子,我現在依然非常謝謝她。

但我吃了一口冰淇淋,好吃是好吃,只是多了一個說不上來的味道。

之後我就不太過生日了。

雖然稱為生日,這天跟其他364天到底有什麼不一樣?

後來後來,也不知怎麼變成,想做什麼事,這天全是自己的任性。
想走多遠就走多遠,想見誰就去見誰,等等等等

然後,今年在日本。
是也沒怎麼跑多遠,就在家想吃什麼煮什麼,做家事,打掃/洗衣服/晒被子。
(是這麼家居嗎?)
晚上才跟Clara一起出去吃飯。

原本白天的時間要約Sさん,不巧她有事。那就改天吧 :)
已經不是小孩了,也並非這天不可,只是如果剛好有空,就更好而已。

DSCF6547

我的朋友+高中學姊+隱藏版身分(未來還有無限可能)
Clara
生日同一天,個性截然不同。

我覺得她開朗活潑外向。我相反。(笑)
她對電腦很苦手,無法坐一整天在電腦前工作。我相反。(笑)
她喜歡跟人接觸的服務業。我相反。(笑)
她有話直說。我相反。(笑)

她很可愛,有男友。我相反。(咦?這是重點嗎?XD)

晚餐原本預計的那間,開店前都大排長龍的居酒屋。
我還特地早一小時去排呢!
卻因為開店後夥伴沒到,店家不讓沒出現的人佔著空位,所以我們錯過了。

轉往備案。也是之前一直想去吃的店。
不同的是這家是buffet~
吃著久違的一些東西,如往常一樣聊著工作以及生活的一些瑣事。
最後離開店時肚子都撐死了,
但兩人都疑惑今天到底吃了啥XD~感覺也沒吃多少阿~

回家再吃蘋果派。
還煞有其事的點了蠟燭。

只是來不及許願。
兩個人只顧拍照拍照拍照的。

今年的願望阿…
今年的願望阿…

很多很多。

.

.

fea@我接下來的願望,我在遲疑什麼呢?還有未完成的事嗎?

臨檢(TW)

2013/05/07

DSCF6679-001

話說6日all班,下班踩到大阪已經是凌晨12點01分。

結果在離家第三個路口發現有警察在
。臨。檢。
。腳。踏。車。

本來這時間看沒車我是打算無視紅綠燈的啦。
只好乖乖的等紅燈。
(想說看在我這麼乖的份上不要找我麻煩好嗎?這時間日文很弱…)

一綠燈向前騎,對面路口的警察就說:
「こんばんは、#*@#*ライト@#^&イ。。。
(晚安,請開啟腳踏車的燈比較好喔…)

因為我一直預設被臨檢,我就乖乖的停下來說
「『ライト』は証明(しょうめい)の意味ですか?」
我把light跟license搞混了…
(絕對不是警察發音不好,真的是我快睡著了…)
但不巧
照明(しょうめい)跟證明(しょうめい)的發音是一樣的

所以警察回我「是的」的時候
我就乖乖要把腳踏車證明掏出來,結果警察一看馬上說,
「不是不是,是車燈~車燈啦」
「阿,喔,對喔~ライトライト…(我在想啥…)

警察馬上動手幫我壓輪子上的車燈
「雖然騎起來會有點辛苦,但晚上開一下燈比較安全」

然後問我是外國人嗎?我說是。
然後他又講了一堆,
我的感覺是好像是因為既然都被攔下來了,那就順便查一下腳踏車號碼…
(我真的沒有做壞事的本錢,完全自動入網被臨檢…T_T)

hhdr

「請問你的名字是?」
「ジョショウクン」

然後他就用對講機跟另一頭的夥伴說
「麻煩你幾分鐘,現在我在XX的XX號路口,橘色腳踏車,腳踏車號碼是
xxxxxxx,請幫我確認腳踏車車主。」

我好想拍照喔…我被臨檢ㄟ…超好笑,那酒駕腳踏車會怎樣??
不過我沒膽子說。
簡直像是白痴外國人的行為。

以下是日文但我隨便翻大意…

「沒問題了。打擾你不好意思。剛工作結束要回家嗎?」
「是,不過您也辛苦了(おつかれさまです)
「沒有沒有~住這附近嗎?」
「嗯..」
「還要10分鐘車程嗎?」
「嗯…差不多」
「喔對了…包包不要直接放前面~不然人家啪!一下就拿走很危險喔」
「『啪!一下』是什麼意思?」
「就是你這麼把包包放腳踏車前面籃子,沒有防備,很容易被人一下子突然搶走包包啦~」
「喔好的~我知道了,謝謝。」
「路上小心~」
「是,辛苦了。」

喔…所以敝人在下我生日的第一小時被臨檢…什麼東西…

<日文版>

.

.

fea@Jp

防犯登録(JP)

2013/05/07

DSCF6679-001

ある夜、自転車で帰る途中、交差点の向こうの方向に2人お巡りさんがいました。

実は、夜に通るときは、もし両方とも車が走っていないなら、
時々信号無視して横断しました。
(早く帰りたいので、すみませんね)

でも今晩お巡りさんがいたから(笑)
ちゃんと止まって、青信号になるのを待って、ゆっくり横断していする時、
お巡りさんは「こんばんは、ライトつけてください」と言いました。

いつもお巡りさんは自転車の番号などチェックするものと思っていたので、
私は『ライト』を『ライセンス』と勘違いしてしまいました。

私は「『ライト』というのは『証明』でしょうか?」と聞きました。

するとお巡りさんは『照明』だと思って、「はい」と答えました。

私は鞄を開けて自転車の『証明』を探してるところに、
お巡りさんはすぐに「いいえ、『ライト』〜『ライト』です、これです。」と言ったり、
自転車のホイールライトを押したりしました。 。

私は「あ、『ライト』ですか、そうですね、間違えた…」と言って、
(バカ、何を考えていた私…@@)

お巡りさんは「そうそう、ペダルが重いかもしれませんが、つけるほうかいい」って、
「外国人の方ですか」と私に聞きました。

私:「はい。すみませんね。」
お巡りさん:「いえいえ、どの国ですか?」
私は:「台湾です。」
お巡りさんは
「すみません、ついでに防犯登録の確認もするね。」と言いました。

hhdr

「はい、大丈夫です。」と私は答えました。

それから、お巡りさんは私の名前を聞いて、
懐中電灯で自転車の番号のシールを照らしながら、
トランシーバーで同僚に
「すみません、お手数おかけします。
今は○○(場所)に○○(色)の自転車、番号は○○○○○○#%&!%#%お願いします。」
と言いました。

しばらくして、私にもトランシーバーから自分の名前が聞こえました。

お巡りさんは「もう大丈夫です。」と言いました。

お巡りさん:「今帰る途中ですか。」
私:「はい…」
お巡りさん:「10分ほどですか?」
私:「うん、そのくらい…」

お巡りさん:
「ところで、自転車の前かごに鞄を置いたままにしないてください、危ないですよ。」
「通りすがりにパッとひったくられやすいです」と言いました。

私:「『パッと』は何ですか?」

お巡りさん:「『パッと』@@@&*^y&@&%#︿@…」

説明してくれたようですが、全然聞き取れませんでした。

私は分からなくても、「はい、分かりました、ありがとうございます。」と言いました。

お巡りさん:「すみません。時間がかかってね。」
私:「いいえ、お疲れさまです。もうそんな時間で。」
お巡りさん:「いえいえ、気をつけてください。」

私はすぐ自転車を乗って帰りました。

—–

実は、防犯登録の確認時写真をちょっと撮りたいですが、
なんかお巡りさんは勤務中なので、
こんなにバカバカしいことは邪魔かもしれませんでした。
やめたほうがいいだと思いました。

外国人もいいかげんにしろ….

<中文版>

*お巡りさん(おまわりさん)
ps.警官=警察官=お巡りさん (距離感/ニュートラル/親近感)
*防犯登録(ぼうはんとうろく)
*ペダル
自転車・オルガン・ピアノ・ミシンなどについている踏み板。
*通りすがり
偶然,そばを通ること
*引っ手繰る(ひったくる)
他人の持っている物を無理にうばい取る。 「ハンドバッグを引っ手繰られる」

fea@Jp。
感謝Lang8幫我修改的朋友。

名前が知らない花

2013/05/04

DSCF6010

名前が知らない花ですが。
お陰様で、いい香りがしています。

DSCF6012-001

今、日本のゴールデンウィーク期間、暫く遠くに行く旅行の予定がないです。。
バイトがない時、家でNHKまたはテレビ番組を日本語で聞いたり、
家事をしたり、ちょっとのんびりです。

DSCF6003

明日、藤の花見に行きますよ。
楽しみにしています。

雖然是不知名的花,
托它的福,
最近都是瀰漫著它的香味。
---
現在是日本黃金週,暫時沒有遠地的旅行計畫。
沒有打工的時候,在家聽NHK或看電視,一邊做家事,好像也蠻悠哉的感覺。

明天要去看藤花。
很期待~
感謝Lang8的朋友,這花的中文是多花素馨,日文是ジャスミン

fea@Jp

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.